一天,刘秀秀不小心将书本遗落在了图书馆。当她匆匆返回寻找时,却发现邵地生正拿着她的书本,仔细地翻阅着。这一幕让刘秀秀感到有些尴尬,却也让她对邵地生产生了浓厚的兴趣。她走上前去,礼貌地向邵地生道谢,并询问他是否喜欢阅读。
邵地生有些意外,他没想到这位留学生会主动与他交流。他腼腆地笑了笑,坦言自己虽然文化水平不高,但一直对书籍怀有敬畏之心。他告诉刘秀秀,他希望通过阅读,了解更多关于这个世界的知识。
刘秀秀被邵地生的真诚和渴望所打动,她决定帮助邵笛声提高阅读能力。两人开始了一段特殊的师生情谊。刘秀秀教邵地生如何更好地理解书中的内容,而邵地生则向刘秀秀分享了自己在校园里观察到的点滴趣事。
他说:“我原来学过英语,到法国来了,人们都不说英语,英语不是通用语言吗?”
“美国,澳大利亚确实是英语流行。但是法国不同。”
“为什么?”
“当初我来的时候和你同样的遭遇”
“我曾在书本上无数次梦想过这个国家的美丽,却未曾想到,自己会在语言这一关上遭遇了前所未有的挑战。
我自信满满地走进一家咖啡馆,想要体验一番地道的法国生活。然而,当我张开嘴,用流利的英语点餐时,服务员的脸上却露出了困惑的表情。我愣住了,不解地问:“我原来学过英语,到法国来了,人们都不说英语吗?英语不是通用语言吗?”
服务员微笑着摇了摇头,耐心地解释:“那是联合国工作用语,确实在很多国家,英语是通用的交流工具。但是在这里,法国,我们的母语是法语。”
我当时感到有些困惑,不禁追问:“为什么?”服务员似乎对我的问题早有准备,微笑着说:“你没听过百年战争吗?英法百年战争,那是一段漫长而血腥的历史。两个民族因为战争和领土争端,形成了深深的隔阂。即使现在和平已经降临,但这种语言上的坚持,也成为了我们文化的一部分。”
我听后默然,心中涌起一股复杂的情绪。我忽然意识到,语言不仅仅是交流的工具,更是文化的载体和历史的见证。在这片土地上,人们用母语讲述着属于自己的故事,传承着独特的文化。
我决定放下自己的固执,开始学习法语,去融入这片土地的文化。我开始尝试用法语与人们交流,虽然起初并不顺利,但随着时间的推移,我与人们的交流也越来越顺畅。
在这个过程中,我逐渐理解了法国人对语言的热爱和坚持。他们用语言维护着自己的文化,用语言讲述着自己的历史。我也开始欣赏这种坚持,因为它让他看到了一个更加真实、更加丰富的法国。
在这个过程中,我也收获了更多关于文化和交流的深刻认识。我明白了,语言并不是唯一的交流方式,而是众多方式中的一种。在不同的文化和历史背景下,人们会有不同的语言习惯和偏好。尊重和理解这些差异,是建立真正有效交流的关键。
我真的感谢那个曾经让他困惑的服务员,因为是他的耐心解释,让我有机会深入了解法国的语言和文化。”