光彦也加入了讨论:“好童话啊……”
灰原哀微笑着纠正了他们:“不,不是的。在法语中,marron是指茶色,而silo是指放牧草的筒仓。”说着,她在手机上找到了筒仓的照片,并出示给阿兰看。
阿兰欣喜地回答:“是的,就是这个!”
吉美对灰原哀的法语能力表示赞赏:“小哀好厉害哦!”
元太看着筒仓的照片,依然觉得它像城堡:“但这个真的很像城堡啊!”
光彦则开起了玩笑:“对啊,如果我们在上面立个旗子的话,那就真的是城堡了!”
阿兰听到“旗子”这个词,突然想起了什么,他说:“旗…旗子。Rouge的旗。”
柯南立刻追问:“Rouge旗?你是说立着红旗吗?”
阿兰点头确认:“对,上面还画着croissant。”
柯南有些困惑:“在红旗上有羊角面包?这是怎么回事?”
这时,步美提出了一个可能的解释:“要说有羊角面包的旗子,那不就是面包店的标志吗?”
元太好奇地问:“croissant是面包的名字吗?”
光彦解释道:“对,就是那种用了好多黄油的新月型的面包。”
柯南恍然大悟:“对啊,croissant在法语中是指新月。阿兰,难道你看到的旗子是这样的……”
他迅速在手机上搜索相关的图片,然后向阿兰出示:“你是指土耳其的国旗吗?”
阿兰看到图片后,眼睛一亮:“对,就是这个!”